第61章为语言招魂(第2/2 页)
最新高辣小说小说:
神医倾城、
时空门后二十年、
神道丹帝叶尘、
不杀生(黑道1v1)、
扶贫大鹅村、
神明败落、
臆断、
我被清冷校草爆炒了h、
双性美人的淫荡游戏、
[双性/NP]宠物狗、
【总攻】穿进总受文后我拐跑了万人迷的后宫、
穿书后我就独宠反派_一场冬雨【完结】、
[名柯]养的动物怎么变成人了!、
bl生子小段子合集、
没有钱、
战神?早被玩透了、
【JOJO/总攻】今天德哥爽了吗?、
[鸟蝙]重生小鸟的计划、
「海贼王」abo果实什么鬼啊!、
男主的竹马觉醒了自我意识、
师、官员以及政治家,都能从这本书中获益,都能透过英语之镜对西方文明获得更加逼近和入微的观察。
本书的译者欧阳昱,长期旅居英语国家,又是一个诗人兼小说家,有汉语写作和英语写作的丰富经验,在此书的翻译中经常音意双求,源流兼顾,形神并举,有一些译法上别开生面和饶有趣味的独创,颇费了一番心血。个别词语如“币造(原意为币,引意为生造或杜撰)”,出于词汇上援英入中的良苦用心,虽不易被有些读者接受,却也不失勇敢探索之功,为进一步的切磋提供了基础。
2004年2月
原代序欧阳昱所译《英语的故事》一书。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!
本章未完,点击下一页继续。